Geoffrey WILLIAMS
Faculté LLSHS

Geoffrey WILLIAMS


Professeur des Universités en Sciences du Langage

  • Directeur de LiCoRN
  • Directeur du Département d'Ingenierie du Document
  • Ancien Vice President Relations Internationales de l'Université
  • Past Président EURALEX - European Association for Lexicography
  • Vice Président d'AFLA - Association Française de Linguistique Appliquée
  • Prime d'Excellence Scientifique
  • Chevalier dans l'Ordre des Palmes Académiques
Projet en cours sur la perception de l'évaluation de la recherche - Eval Hum www.evalhum.eu

Formation

  • Master of Science - Teaching of English for Specific Purposes, University of Aston 
  • Thése de Doctorat en Anglais - Sciences du Langages - Linguistique de Corpus, Université de Nantes
  • Habilitation à Diriger la Recherche, Université de Bretagne-Sud

Projets en cours

Projets récents

Le Curriculum Vitae à jour.

Quelques publications récentes.

  • Bayley P & Williams G. (eds). (2012). European Identity: What the media say. Oxford: Oxford University Press.
  • Bayley P & Williams G. (2012). 'Exploring the IntUne corpus'. In Bayley P & Willams G. (2012). pp 1-18.
  • Williams G, Piazza R & Giuliani D. (2012). 'Nation and supernation: A tale of three Europes'. In Bayley P & Williams G (2012). pp 55-83.
  • Williams G. (2012). 'Bringing data and dictionary together: Real science in real dictionaries'. In Bolton, Alex, Thomas S, Rowley-Jolivet E. (eds) Corpus-informed research and learning in ESP: Issues and applications. Amsterdam: Benjamin's. pp 219-240.
  •  Alonso Araceli, Blancafort H, de Groc C, Millon C, Williams G. (2012). 'METRICC: Harnessing comparable corpora for multilingual lexicon development. Proceedings of the 15th EURALEX International Congress. University of Oslo. pp389-403.
  • Williams G, Millon C & Alonso A. (2012). Growing naturally: The DicSci Organic E-Advanced Learner's Dictionary of Verbs in Science. Proceedings of the 15th EURALEX International Congress. University of Oslo. pp 1008-1013.
  • Williams G. (2011). 'L'identité européenne: un concept à  géométrie variable'. In Bourgeois, G & Yeche, H (eds). Couleurs et images de l'Europe. Rennes: PUR. pp 83-99.
  • Williams G. (2011). 'Art for dictionaries sake: Comparing cultural outlooks through dictionaries and corpora'. In Facchinetti, Roberta (ed). Cultural identities in English Lexicography. Cambridge: Cambridge Scholars Publishers. pp 171-200.
  • Williams G. (2011). 'A cultivated audience: Comparable corpora and cross language collocation'. In Bondi, Marina, Cacchiani, S & Palumbo G (eds) Corpus linguistics and language variation, specila issue of RILA (Rassegna Italiana di Linguistica Applicata). Bulzoni. 39-64.
  • Alonso A, Millon C. & Williams G. (2011).Collocational networks and their application to an E-Advanced Learner’s Dictionary of Verbs in Science (DicSci). Proceedings of eLex 2011, Bled. Slovenie
  • Williams G and Millon C. 2011. The General and the Specific: Collocational resonance of scientific language. Proceedings of Corpus Linguistics 2011. University of Birmingham. Pages 1-34.
  • Williams G. (2010) 'Many rooms with corpora'. International Journal of Corpus Linguistics. Vol. 15:3. pp 400-408
  • Williams G and Millon C. 2010. Going organic: Building an experimental bottom-up dictionary of verbs in science. Proceedings of the 13th EURALEX International Congress, Leeuwarden, Pays Bas. Pp 1251-1257.
  • Williams G. (2008) 'A multilingual matter: Sinclair and the bilingual dictionary'. International Journal of Lexicography. Vol. 21:3. pp 255-266.
  • Williams G. (2008). ‘The Good Lord and his works : A corpus-based study of collocational resonance.’ Phraseology : an interdisciplinary perspective (Granger, S. & Meunier, F. eds), Amsterdam : Benjamins. Pp 159-173.
  • Williams G. (2008). ‘Review: Anderson (2006) The Phraseology of Administrative French. International Journal of Corpus Linguistics. Vol 13/1:129-134.
  • Corpus et dictionnaires de langues de spécialité. Presses Universitaires de Grenoble. pp 135-151.
  • Williams G. (2008). ‘Seek and ye shall find: Les réseaux thématiques dans le Nouveau Testament’, Banks D, (dir) La langue, la linguistique et le texte religieuse, Paris, L’Harmattan, pp 101-109
  • Williams G. (2008). ‘Traduction et corpus, corpus et recherche’. Les Cahiers de l’APLIUT – Vol. XXVII N° 1 – février 2008.
  • Williams G. (2007). ‘In search of representativity in specialised corpora: categorisation through collocation’. Teubert W & Krishnamurthy (eds). Critical Concepts in Corpus Linguistics. London : Routledge. Vol.3 : 324-346.
  • Williams G. 2007. ‘De l'architecture des sources à  l'architecture de l'entrée : le rôle du corpus’. Dotoli G (dir) 2007, L'Architecture du Dictionnaire Bilingue et le Métier du Lexicographe, Actes du Colloque International de Capitolo-Monopoli, 16-17 avri.l Fasano, Schena. pp. 39-53.
  • Williams G. (2007). ‘And, now for something completely different: L’analyse des coordonnées simples en linguistique de corpus spécialisé’. Banks D. (dir) Coordination et subordination dans le texte de spécialité.. Paris : Harmattan. Pp 25-36.
  • Williams G. (2007). ‘Review : G. Sampson and D. McCarthy (eds) (2004). Corpus Linguistics: Readings in a widening discipline. London and New York: Continuum. International Journal of Lexicography. Vol. 20:2. pp175-179.
  • Williams G. (2007). ‘Une simplicité biblique : La notion de soi dans les personnages du nouveau testament vue à  travers la linguistique de corpus’. Col, N. (dir). Les écritures de soi. Paris, L’Harmattan
  • Williams G. (2007). ‘Europe in Le Monde 2004’. Mediazioni: Online Journal of Interdisciplinary Studies on Languages and Cultures, University of Bologna, Italy. http://www.mediazionionline.it/
  • Williams G. (2006). La linguistique et le corpus: Une affaire prépositionnelle. Texto, revue de linguistique en ligne. http://www.revue-texto.net/Parutions/Livres-E/Albi-2006/Williams.pdf
  • Williams G. (2006). ‘Biblical resonance: A corpus-driven analysis of collocational resonance in French and English Texts’. Hédiard M. (dir) Lezioni di Dottorato 2005. Italie, Edizioni Spartaco.
  • Williams G. (2006). ‘Review: Hoey, M. (2005). Lexical Priming: A new theory of words and language. London & New York : Routledge’. International Journal of Lexicography. Vol. 19:3, pp. 327-335.
  • Williams G. (2006) ‘Advanced ESP and the Learner’s Dictionary: Tools for the non-language specialist.’ Marello, C. (ed) 2006. Proceedings of the 12th EURALEX International Congress. Turin, Université de Turin.
  • Williams G. (2005). ‘Les réseaux conceptuels dans le débat droite-gauche’.Banks D. (dir). Aspects linguistiques du texte de propagande. Paris : Harmattan.
  • Williams, G.C. & Ropers, C. (2007) 'Textes électroniques et corpus : pourquoi utiliser les normes de la TEI ?' Hédiard M. (dir). 2007. Linguistica dei corpora: strumenti e applicazioni. Cassino: Edizioni Università  di Cassino.pp.23-44.